了两个典故,一下子将文章从立意拔高,变成了情绪拔高。
什么意思。
比如刚刚那一句“而安保后日无黍离之感”,“黍离之感”出自《诗经·王风》,写的是西周灭亡后,西周旧臣路过镐京故都,宫殿长满禾黍,满心家国覆灭之痛。
周炳先不直白说“齐国将来要灭亡”,只用“黍离之感” 这四个字,让读书人一眼便能读懂文章中饱含的深层忧患,但在文字上他却既克制又悲凉入骨。
这是一种独属于文人之间的浪漫。
只有读书人才能理解的悲凉。
只要是读书人,看到这里,不约而同都会产生一种时移世易,白云苍狗的感觉。
再说第二个典故“邈灵婉娈”,首先,这不是一个固定的典故吃住,而是周炳先自己造出来的四个字的组合。
拆成两个词分别溯源:邈灵 + 婉娈,二者各有经典古籍出处,周炳先是将把两个古典词拼在一起对仗成了文。
婉娈来自《诗经・齐风・甫田》,本意是年少美好,柔弱可怜的年轻女子。
后世引用这两个字,一般是用来形容骨肉依恋,离别缠绵的悲情。
邈灵更夸张,是由楚辞、经学拼合而来。
《楚辞・九歌》“灵之来兮如云”,其中的“灵”指的是先祖神灵,社稷神明。
“邈”出自《九章·怀沙》“汤禹久远兮,邈而不可慕”,这个字是久远、渺茫的意思。
两个字合在一起就是年代邈远的列祖列宗,齐国的百年宗庙之灵的意思。
那么“邈灵婉娈”这四个字拼在一起,感觉一下子上来了。
一边是齐国历代先祖社稷,一边是无力自主,远嫁异国他乡的柔弱少女。
这种轻重对比,一下子让在场的所有人生出无力的悲剧感。
所以到这里,所有人都懂了。
原来周炳先之前另辟蹊径,道出齐国之亡这个论点,并不是他想搞什么高深的策论,走父显智的老路子。
陈凡已经说了,这篇文章,要描写什么?
要描写齐王嫁女的悲怆情绪。
普通人会怎么写?
写齐景公嫁了女儿,很不舍,很难受。
但周炳先却换了个思路,他同样是描写齐王嫁女。
却跳出了齐王,而是将齐国,与齐国的列祖列宗跟这位年轻的王女在一起对比。
这一下子,就更加凸显出沉重的感觉了。
本章未完,请点击下一页继续阅读!